?

Log in

No account? Create an account

Previous 10

Nov. 20th, 2018

gatto al mare

Postfazione della traduttrice

Маринетти Т. Стальной альков. М.: Издательство книжного магазина «Циолковский», 2018

Маринетти Т. Стальной альков. М.: Издательство книжного магазина «Циолковский», 2018

ПОСЛЕСЛОВИЕ ПЕРЕВОДЧИКА

«Стальной альков» стал третьей книгой (с подзаголовком «пережитый роман») после издания поэтической прозы «Битва при Триполи» (1912) и поэмы «Дзанг Тумб Тумб» (1914), написанной Маринетти на основе записей, которые он вел в последние месяцы Первой мировой (или Великой, как ее принято называть в западной историографии) войны, и завершенной им в сентябре 1920 года.

Read more...Collapse )
gatto al mare

Losev

Из ледяного пространства-времени пришло мне на e-mail очередное письмо от "врага народа" (проект издания "Такие дела"), на этот раз - от Алексея Федоровича Лосева, которого я бесконечно люблю за очень многое, но, в особенности и сугубо, за две его книги: "Владимир Соловьев и его время" и "Женщина-мыслитель" (вторую, как кажется, вообще никто кроме меня не читал, а я когда-то давно, в другой, философской жизни даже написала статью "Музыкальное выражение как аспект философии языка А.Ф.Лосева", находясь под сильнейшим влиянием его "Женщины-мыслителя" - http://meotida.7ci.ru/rus/doc/article03.htm ):

12 декабря 1931 года

Родная, вечная, незабываемая сестра и мать, жена и невеста!

Благословляю день и час, когда я увидел впервые твой ясный и светлый лик, и среди всех испытаний и страданий ты единственная поддержка и опора, постоянная надежда и упование. Даже если предстоит умереть в разлуке, то все-таки можно сказать, что недаром мы жили с тобою на свете, что мы узнали таинство любви и мира, которое неведомо людям и не имеет названия на человеческом языке. Воспоминаниями о тебе и надеждой на свидание живу и здравствую, странствую с одного места на другое и пока выношу все невзгоды трудного пути.

<...>

Read more...Collapse )

Nov. 18th, 2018

gatto al mare

Il mare prodigo ha ritornato

Блудное море вернулось. Как же оно посерело, ощетинилось колкими льдинками, одичало. Однако на цепь его не посадишь, и уже послезавтра - если прогноз не обманет - вновь сбежит оно за горизонт вслед за ветром восточным, оставив после себя лишь волнистые тени на мерзлом песке.

Read more...Collapse )

Nov. 17th, 2018

gatto al mare

Vieni, inverno!

Ну, с открытием зимнего сезона всех причастных снегу и льду! Если на море пока бесконечный отлив, бешеный восточный ветер и мерзлый песок до самого горизонта, то во дворе, как в сказке, с небес сыплется свежий мягкий снежок неторопливыми такими, задумчивыми рыхлыми хлопьями на радость собачке Бренте и мне...


Nov. 6th, 2018

gatto al mare

"L'alcova d'acciaio" finalmente in russo

Вот так. Благодаря героическому энтузиазму издателя Максима Суркова Surkov Maksim , таланту и богатому творческому воображению художника Алексея Трошина Aleksey Troshin и благосклонности Любезного Мироздания, роман "Стальной Альков" Ф.Т. Маринетти того и гляди выйдет в свет.

"Циолковский"1 h · 

Наша новая книга - "Стальной альков" Ф.Т. Маринетти уже в типографии, ждем в конце ноября.

Первый тираж этой книги, вышедшей в 1921 году, был сразу же уничтожен из-за сверх-откровенной по тем временам обложки. Такими обложками сейчас уже никого не удивить, но текст по прежнему ошарашивает и поражает. Лейтенант Маринетти, командир бронемашины, вместе со своим экипажем и личной собачкой Заза́ участвует в завершающем этапе Первой Мировой войны на Итальянском фронте — битве при Витторио-Венето, в результате чего австро-венгерская армия прекратила свое существование.
В этом романе пулемёты сменяют поцелуи, действуют различные нечеловеческие силы, искрящиеся футуристические фрагменты смешиваются с хладнокровными описаниями быта войны, юмор и героизм, бесконечные очереди пуль и уханье взрывов, страстные стоны и хрип умирающих — все это описано в неподражаемом стиле основателя футуризма.
Рисунок на задней стороне обложки и на титуле для нас любезно выполнил Алексей Трошин, автор выдающегося комикса "Диптих".

http://publishing.primuzee.ru/2018/11/06/stal/
http://primuzee.ru/shop/Knigi/Diptih

Nov. 5th, 2018

gatto al mare

Al tramonto

Всего несколько кратких мгновений изливается в узкий каньон моего Добролюбовского (бывшего Иерусалимского) переулка расплавленное золото закатного солнца, а затем незримая рука мягко, но решительно опускает серовато-синий полог сумерек. И каждый раз я еле удерживаюсь, чтоб не вскочить на велосипед и не укатить в приоткрывающееся на миг сияние, как будто там открывается ведущая в Италию бесконечность, а не скучная площадь, трамвайные пути, несколько пыльных кварталов и обрыв над морем.


Oct. 31st, 2018

gatto al mare

Sto traducendo

Великолепная прямая трансляция концерта с комментариями на испанском "Тень Бетховена" (посвященного сонатам Шуберта и фортепианным пьесам Брамса) - слушаю фоном, усердно переводя с итальянского сложнейшую "Анатомию для художника". Итальянский язык нежно сплетается с испанским, а устрашающая строгость анатомической терминологии - с романтическими вольностями Брамса и Шуберта, над которыми мрачно нависает тень Бетховена. Обожаю такую работу, безнадежно огромную, бесконечную, непосильную, не укладывающуюся в обговоренные сроки и осененную прекрасной милосердной музыкой.

YOUTUBE.COMEl piano de Schubert; modelos y herencias (V). François-Frédéric Guy. Fundación Juan MarchLa sombra de Beethoven François-Frédéric Guy, piano Programa del concierto: https://www.march.es/musica/detalle.aspx?p4=14&l=1
 

gatto al mare

Una lettera da un nemico del popolo

Я, как внучка сразу двух "врагов народа", подписалась на еженедельное письмо от "врага народа". 

https://paperpaper.ru/papernews/2018/10/31/takie-dela-zapustili-proekt-pism/?fbclid=IwAR0k-QqGb1ZITT2FmEcXaB7R4uzJ1tk1wmoAWdMyRwrIl_46tOtxIEJZX28

Сегодня мне на e-mail уже пришло письмо от... Ариадны Эфрон:
"26 августа 1949 года

Дорогой Борис!

Все — как сон, и все никак не проснусь. <...> Ехала я до места назначения около четырех месяцев самым томительным образом. Самым неприятным был перегон Куйбышев — Красноярск, мучила жара, жажда, сердце томилось. Из Красноярска ехали пароходом по Енисею, что-то долго и далеко, я никогда еще в жизни не видела такой большой, равнодушно-сильной, графически четкой и до такой степени северной реки. И никогда не додумалась бы сама посмотреть. Берега из таежных превращались в лесотундру, и с севера, как из пасти какого-то внеземного зверя, несло холодом. Несло, несет и, видимо, всегда будет нести. Здесь где-то совсем близко должна быть кухня, где в огромных количествах готовят плохую погоду для самых далеких краев. «Наступило резкое похолодание» — это мы. Закаты здесь неописуемые. Только великий творец может, затратив столько золота и пурпура, передать ими ощущение не огня, не света, не тепла, а неизбежного и неумолимого, как Смерть, холода. Холодно. Уже холодно. Каково же будет дальше!

Read more...Collapse )

Oct. 27th, 2018

gatto al mare

Il mondo nudo

Прекрасный голый мир без листьев как текст без лишних запятых тире и точек ветки свободны как и мысли

Read more...Collapse )

Oct. 21st, 2018

gatto al mare

Il mondo invecchiato


Воскресная покатушка по туманному, внезапно поседевшему и вдруг состарившемуся миру.

Read more...Collapse )

Previous 10